Deklarativní infinitiv doplňuje řídící predikáty (= mj. slovesa) s významem řečového projevu nebo mentální činnosti. Zatímco dynamický infinitiv popisuje potenciální nebo virtuální děje (č. Chci malovat), deklarativní infinitiv zachycuje reálné stavy z pohledu agense (= vykonavatele děje) řídícího slovesa (lat. Dīcō eum bene labōrāre). Infinitiv prézentu popisuje děj současný vzhledem na čas řídícího slovesa.
Λέγω, ὅτι ὁ ἀγαθὸς πολίτης πείθεται τοῖς νόμοις =
Λέγω τὸν ἀγαθὸν πολίτην πείθεσθαι τοῖς νόμοις
Říkám, že dobrý občan poslouchá zákony.
Je-li subjekt řídícího slovesa a infinitivu totožný, nemusí být subjekt u inf. explicitně vyjádřen. Při neshodě podmětů je ale podmět infinitivu vyjádřen, a to vždy akuzativem. Deklarativní infinitiv je tedy velmi často součástí vazby akuzativu s infinitivem.
Λέγομεν τοὺς πολίτας τοῖς νόμοις εὖ παιδεύεσθαι
Říkáme, že občané jsou zákony dobře vychováváni
Ale: Λέγομεν εὖ παιδεύεσθαι τοῖς νόμοις
Říkáme, že (my) jsme zákony dobře vychováváni
Deklarativní infinitiv je negován záporkou οὐ.
Vazbu akuzativu s infinitivem lze převést na vazbu nominativu s infinitivem: řídící sloveso je v pasivu, osobou a číslem se shoduje s podmětem v nominativu; původní akuzativ z AccInf se mění na nominativ; deklarativní infinitiv je beze změn.
Dīcō patrem bene labōrāre > Pater bene labōrāre dīcitur
I consider him to be irresponsible > He is considered to be irresponsible
Οἱ πολῖται τοῖς νόμοις παιδεύεσθαι λέγονται
Říká se, že občané jsou zákony vychováváni = Občané jsou prý zákony dobře vychováváni
Konstrukci NomInf řízenou pasivním tvarem od slovesa λέγω ‘říkat’ překládáme někdy českým prý.
Řídící slovesa
Rozdíly mezi dynamickým a deklarativním infinitivem
Dynamický infinitiv | Deklarativní infinitiv | |
---|---|---|
Zápor | μή | οὐ |
Význam | nerealizovaný děj | skutečný děj nebo stav |
Časová reference infinitivu | vždy po ději řídícího slovesa | před (inf. aor.) / zároveň (inf. praes.) / po (inf. fut.) ději řídícího slovesa |
Pád podmětu infinitivu | určen vazbou act. řídícího slovesa (gen., dat., acc.) | akuzativ |
Převod na pass. řídící sloveso + NomInf | jenom u přechodných act. řídících sloves (= mají přímý předmět v acc.) | ano |
1. Νομίζομεν τὸν κακὸν βλάπτειν καὶ τοὺς φίλους. 2. Ὑπολαμβάνομεν σελήνην καὶ περὶ τὸν ἥλιον στρέφεσθαι. 3. Ὁ ἄγγελος ἀγγέλλει τὸν πολέμιον παρασκευάζεσθαι πρὸς τὸν πόλεμον. 4. Ἠγγέλλετο ἡ στρατιὰ ἰσχυρῶς μάχεσθαι καὶ νίκη προσέρχεσθαι. 5. Νομίζομεν τοὺς συμμάχους ἐν πολέμῳ συμπράττειν τῷ δήμῳ καὶ λόγῳ καὶ ἔργῳ. 6. Λέγομεν τὴν γλῶτταν πολλάκις μᾶλλον βλάπτειν ἢ τὸν σίδηρον. 7. Ἀεὶ ἐνομίζομεν τὴν εἰρήνην ὑπὸ τῶν φίλων καὶ τῶν συμμάχων σῴζεσθαι.