Pád | Masc. & Fem. | Neut. | Pl. | Masc. & Fem. | Neut. |
---|---|---|---|---|---|
nom. | -ς nebo kmen (-ρ, -ν) | ∅ | -ες | -ᾰ | |
gen. | -ος | -ος | -ων | -ων | |
dat. | -ῐ | -ῐ | -σῐ(ν) | -σῐ(ν) | |
acc. | -ᾰ, -ν | ∅ | -ᾰς, -ς | -ᾰ | |
voc. | = nom. nebo kmen | ∅ | = nom. | -ᾰ |
Substantiva III. deklinace členíme podle hlásek, které stojí na konci jmenného kmene. Tyto kmenové hlásky interagují s některými koncovkami.
Veláry jsou souhlásky, které se artikulují pomocí styku hřbetu jazyka s měkkým patrem (lat. velum). Řecký fonologický inventář rozlišuje pro každé artikulační místu tři typy ražených souhlásek (= plozív): znělé, neznělé, neznělé aspirované.
Artikulační místo | Znělá | Neznělá | Neznělá aspirovaná |
---|---|---|---|
měkké patro | γ ~ /g/ | κ ~ /k/ | χ ~ /kʰ/ |
Koncovky nominativu sg. a dativu pl. obsahují hlásku -ς/-σ-. Tato -ς/-σ- způsobuje u veláry ztrátu znělosti a aspirace, takže vždy vzniká řetězec [ks], zapsaný pomocí písmena ξ.
Pád | Sg. | Pl. | Sg. | Pl. |
---|---|---|---|---|
nom. | ὁ φύλαξ ‘strážce’ | φύλακ-ες | ἡ φάλαγξ ‘šik’ | φάλαγγ-ες |
gen. | φύλακ-ος | φυλάκ-ων | φάλαγγ-ος | φαλάγγ-ων |
dat. | φύλακ-ῐ | φύλαξῐ(ν) | φάλαγγ-ῐ | φάλαγξῐ(ν) |
acc. | φύλακ-ᾰ | φύλακ-ᾰς | φάλαγγ-ᾰ | φάλαγγ-ᾰς |
voc. | φύλαξ | φύλακ-ες | φάλαγξ | φάλαγγ-ες |
kmeny slov φύλαξ a φάλαγξ jsou φύλακ-, resp. φαλάγγ-; kmenový konsonant je patrný z tvaru gen. sg.
Zvláštní skloňování mají:
sg. ἡ γυνή ‘žena’, γυναικός, γυναικί, γυναῖκα, γύναι
pl. γυναῖκες, γυναικῶν, γυναιξί(ν), γυναῖκας, γυναῖκες
ἡ θρίξ ‘vlas’, τριχός, τριχί, τρίχα atd., ale dat. pl. θριξί(ν)
ἡ Πνύξ ‘Pnyx (sněmoviště v Athénách)’, Πυκνός, Πυκνί, Πύκνα
Labiály jsou souhlásky, které se artikulují spojením rtů (lat. labia).
Artikulační místo | Znělá | Neznělá | Neznělá aspirovaná |
---|---|---|---|
rty | β ~ /b/ | π ~ /p/ | φ ~ /pʰ/ |
Koncovky nominativu sg. a dativu pl. obsahují hlásku -ς/-σ-. Tato -ς/-σ- způsobuje u labiály ztrátu znělosti a aspirace, takže vždy vzniká řetězec [ps], zapsaný pomocí písmena ψ.
Pád | Sg. | Pl. |
---|---|---|
nom. | ὁ γύψ ‘sup’ | γύπ-ες |
gen. | γῡπ-ός † | γῡπ-ῶν † |
dat. | γῡπ-ί † | γῡψί(ν) † |
acc. | γύπ-ᾰ | γύπ-ᾰς |
voc. | γύψ | γύπ-ες |
Slovesa, kterých kmen je zakončen na veláru (κ, γ, χ) nebo labiálu (β, π, φ), tvoří sigmatické futurum na -ξω, resp. -ψω.
U velárních kmenů může mít kmen prézentu tyto synchronní podoby: -κω, -γω, -χω, -ττω/-σσω (< *-Ki̯ō
), někdy -ζω (< *-gi̯ō
).
Některá slovesa mají deponentní futurum (mps. morfologii). Příčinou tohoto jevu je původ řeckého futura v desiderativním sufixu *-s-
‘chci dělat x’ > ‘budu dělat x’. Sémantika desiderativu má přirozeně blízko k mediu, vyjadřujícímu osobní prospěch.
*-ki̯ō
) → fut. φυλάξω*-gi̯ō
) → fut. σφάξω
U labiálních kmenů může mít kmen prézentu tyto synchronní podoby: -πω, -βω, -φω, -πτω (< *-Pi̯ō
).
*-bi̯ō
)→ fut. βλάψω1. Οἱ ἀγαθοὶ πολῖται τῶν νόμων φύλακες πιστοί εἰσιν. 2. Οἱ Ἀθηναῖοι ἀνδρείως ἐμάχοντο ταῖς τῶν βαρβάρων φάλαγξιν. 3. Κόλαξ κόλακι φίλος, γὺψ γυπί. 4. Τοῖς νεανίαις πολλάκις μακραὶ τρίχες εἰσίν. 5. Ὁ νόμος ἀεὶ ἄρξει τῶν πολιτῶν καὶ φυλάξει τὸν δῆμον. 6. Οὐκ ἀπολείψω τὴν φάλαγγα οὐδ᾽ ἐκ μάχης φεύξομαι. 7. Οἱ τῶν κολάκων λόγοι τοὺς ἀνθρώπους πολλάκις βλάψουσιν. 8. Ὁ φρόνιμος στρατηγὸς πρώτους τάξει τοὺς ἀνδρείους. 9. Γύναι, γυναιξὶ κόσμον ἡ ἀρετὴ φέρει. 10. Μετὰ τὴν μάχην οἱ στρατιῶται τὸν πολέμιον διώξονται.