8. cvičení – Adjektiva -ος, -η (-ᾱ), -ον; adverbia -ως

Adjektiva -ος, -η (-ᾱ), -ον

Mužský rod Ženský rod Střední rod Ve slovníku
I. -ος -ον ἀγαθός, -ή, -όν ~ ἀγαθός, 3
II. -εος -εᾱ -εον νέος, -ᾱ, -ον ~ νέος, 3
III. -ιος -ιᾱ -ιον ἀνδρεῖος, -ᾱ, -ον ~ ἀνδρεῖος, 3
IV. -ρος -ρᾱ -ρον μακρός, -ά, -όν ~ μακρός, 3
  • trojvýchodná adjektiva I. a II. deklinace se skloňují stejně jako příslušná substantiva
  • typy II. až IV. mají fem. na -εᾱ, -ιᾱ a -ρᾱ kvůli -ε-, -ι- a -ρ- před koncovkou; jedné se tedy o ᾱ pūrum

Skloňování adjektiv

Pád Muž. rod Žen. rod Střed. rod Muž. rod Žen. rod Střed. rod
nom. δίκαι-ος δικαί-ᾱ δίκαι-ον καλ-ός καλ-ή καλ-όν
gen. δικαί-ου δικαί-ᾱς δικαί-ου καλ-οῦ καλ-ῆς καλ-οῦ
dat. δικαί-ῳ δικαί-ᾳ δικαί-ῳ καλ-ῷ καλ-ῇ καλ-ῷ
acc. δίκαι-ον δικαί-ᾱν δίκαι-ον καλ-όν καλ-ήν καλ-όν
voc. δίκαι-ε δικαί-ᾱ δίκαι-ον καλ-έ καλ-ή καλ-όν
Plurál
nom. δίκαι-οι δίκαι-αι † δίκαι-α καλ-οί καλ-αί καλ-ά
gen. δικαί-ων δικαί-ων † δικαί-ων καλ-ῶν καλ-ῶν καλ-ῶν
dat. δικαί-οις δικαί-αις δικαί-οις καλ-οῖς καλ-αῖς καλ-οῖς
acc. δικαί-ους δικαί-ᾱς δίκαι-α καλ-ούς καλ-άς καλ-ά
  • přízvuk nom. a gen. pl. ženského rodu (†) se řídí přízvukem tvarů mužského rodu
ὁ ἀνδρεῖος στρατηγός
οἱ ἀνδρεῖοι στρατηγοί
τῶν ἀνδρείων στρατηγῶν
ἡ ἀνδρεία στρατιά
αἱ ἀνδρεῖαι στρατιαί
τῶν ἀνδρείων στρατιῶν

 

ὁ τίμιος ἄνθρωπος
οἱ τίμιοι ἄνθρωποι
τῶν τιμίων ἀνθρώπων
ἡ τιμία νίκη
αἱ τίμιαι νίκαι
τῶν τιμίων νικῶν

Αdverbia na -ως

Adverbia od adjektiv I. a II. deklinace se tvoří nahrazením koncovky gen. pl. -ων příponou -ως. Přízvuk zůstává stejný jako v příslušném gen. pl.

  • καλῶν krásných → καλῶς krásně
  • ἀνδρείων statečných → ἀνδρείως statečně
  • ale ἀγαθός dobrý → εὖ dobře

Věty

Ἡ στρατιὰ ἀνδρείως ἐμάχετο. Vojsko statečně bojovalo.

1. Ὁ ἀνδρεῖος στρατηγὸς ἀεὶ τίμιος ἦν. 2. Ἡ ἀνδρεία στρατιὰ ἀεὶ τιμία ἦν. 3. Αἱ ἀνδρεῖαι στρατιαὶ ἀεὶ τίμιαι ἦσαν. 4. Οἱ ἄνθρωποι τὸν θάνατον μακρὸν ὕπνον ὀνομάζουσιν. 5. Ἡ τῶν πολεμίων φυγὴ ἦν ἀρχὴ τῆς ἡμετέρας ἐλευθερίας. 6. Οἱ ἀνδρεῖοι Ἀθηναῖοι τοῖς πολεμίοις ἀνδρείως ἐμάχοντο. 7. Ἡ τῶν ἀνδρείων Ἀθηναίων νίκη καὶ ὑπὸ τῶν πολεμίων ἐθαυμάζετο καὶ καλὴ ὠνομάζετο. 8. Οἱ σοφοὶ ἄνθρωποι ἀεὶ τίμιοι ἦσαν. 9. Τὸ Ἥρας τῆς θεᾶς ἱερὸν καλὸν ἦν. 10. Καὶ οἱ ἀνδρεῖοι στρατηγοὶ τὴν ἀγαθὴν εἰρήνην ἔστεργον. 11. Ἄιδετε καλῶς, ὦ νέοι, τὰς καλὰς ᾠδάς!

ἀνδρεῖος, -ᾱ, -ον – mužný, statečný, smělý
στρατιά, -ᾶς, ἡ – vojsko
τίμιος, -ᾱ, -ον – drahocenný, vzácný, vážený
τίμιός ἐστιν – je ctěn, je vážen, je ve vážnosti
ἦν – byl
ἦσαν – byli
θάνατος, -ου, ὁ – smrt
μακρός, -ά, -όν – veliký, dlouhý
ὕπνος, -ου, ὁ – spánek
ὀνομάζω, -ειν – jmenuji, nazývám
φυγή, -ῆς, ἡ – útěk
ἀρχή, -ῆς, ἡ – počátek, vláda, úřad, říše
ἐλευθερία, -ᾱς, ἡ – svoboda
σοφός, -ή, όν – moudrý
Ἥρα, -ᾱς, ἡ – Héra
ἀγαθός, -ή, -όν – dobrý

Křížové odkazy

s. 16-17
Adjektiva -ος, -η (-ᾱ), -ον (§ 75.1.2). Adverbia -ως (§ 141)
Keramická amfora z Athén. Héra vysílá Iridu, poselkyni bohů v podobě duhy, společně s lvem, který bude sužovat peloponéskou Nemeu, dokud ho Héraklés nezabije. Asi 500 p. n. l.

Keramická amfora z Athén. Héra vysílá Iridu, poselkyni bohů v podobě duhy, společně s lvem, který bude sužovat peloponéskou Nemeu, dokud ho Héraklés nezabije. Asi 500 p. n. l.